Traduction francaise du
XVIIIe siècle,
du texte original allemand
du Naxágoras.
Description
bien détaillée du Sable d’Or qu’on trouve
auprès de Zwickau, en Misnie aux environs de
Niederhihendorff,
et d’autres lieux voisins,
par
J. N. V. E. J. E.
ac. 5 Pct. ALC.
1715.
Versión en lenguaje claro:
Comentarios
Utilizaré la edicion francesa de Les Demeures Philosophales, que puedes encontrar aquí. Como será citada muchas veces, utilizaré la abreviatura DF.
1) XVIIIe siecle: Latin Dix - huit ieme siecle / L'on dit sur termes claires = langage clair (para entender la razón de por que introduje "latín", consulten mis post sobre el sueño de Polifilo. El latín en esa época, era la lengua culta, de la que derivaban las lenguas vulgares, y, por tanto, decir latín era decir “lengua.”)
2) Allemand es el nombre cabalistico de ese mismo idioma, así como vulgaire lo es del francés, y grec del griego.
3) Sable d’Or = souffle (soplo = spiros = espíritu) de Oro. (DF pg 7 libro II: "Danaé vient, en effet, du dorien Dan, terre, et de ah, souffle, esprit.")
4) Zwickau en Misnie =Mathiere minerale vile
Ver al respecto, el comentario en la pag 52 DF, sobre la higuera (figuier):
"Le palmier et le dattier, arbres de la même
famille, étaient connus des Grecs sous le nom de
Foinix (latin Phoenix), qui est notre Phénix
hermétique ; ils figurent les deux magistères et
leur résultat, les deux pierres blanche et rouge,
lesquelles n’ont qu’une seule et même nature
comprise sous la dénomination cabalistique de
Phénix. Quant au figuier occupant le centre de la
composition, il indique la substance minérale d’où
les philosophes tirent les éléments de la
renaissance miraculeuse du Phénix, et c’est le
travail entier de cette renaissance qui constitue ce
qu’il est convenu d’appeler le Grand OEuvre.
D’après les Evangiles apocryphes, ce fut un
figuier ou sycomore (figuier de Pharaon) qui eut
l’honneur d’abriter la sainte Famille lors de
sa fuite en Egypte, de la nourrir de ses fruits et de
la désaltérer, grâce à l’eau limpide et fraîche que
Jésus enfant fit sourdre d’entre ses racines. Or,
figuier, en grec, se dit "sijé"(homófono de Zwickau), de "sijon", figue, mot
fréquemment employé pour "jistós" racine "jio",
porter dans son sein, contenir : c’est la Vierge
mère qui porte l’Enfant, et l’emblème alchimique
de la substance passive, chaotique, aqueuse,
froide, matrice et véhicule de l’esprit incarné.
Finalmente, la S fuera de lugar de Misnie (Mineral), indica un significado esotérico (dice Fulcanelli: Gracias al valor simbólico de la letra S, desplazada adrede, comprendemos que la inscripción debe expresarse en lenguaje secreto, es decir, en la lengua de los dioses o en la de los pájaros, y que hemos de descubrir su sentido sirviéndonos de las reglas de la Diplomática... )
5) Niederhihendorff =Templo Sagrado de la Luz
la población alemana lleva el nombre de Niederhohendorff. Ciertos errores en los textos cabalísticos, según Fulcanelli, son intencionados, y sólo pretenden atraer la atención sobre el sentido esotérico de una frase o palabra: pienso que la clave allí, se encuentra en las dos H que rodean la I central, y en las dos D más exteriores. Para entender el simbolismo de la H te remito a MF, las pg. 5 a 7 en III de Dampierre, y en especial:
"C’est le plus sûr moyen qu’ils aient eu de masquer au
profane une science exposée figurativement à tous
les regards : procédé renouvelé des Egyptiens dont
l’enseignement, traduit en hiéroglyphes à
l’extérieur des temples, demeurait lettre morte
pour qui n’en avait pas la clef. Le monogramme
historique est formé de deux D, entrelacés et
réunis par la lettre H, initiale de Henri II. Telle est,
du moins, l’expression ordinaire du chiffre qui
voile, sous son image, une tout autre chose."
"Ainsi, le Donum Dei, connaissance révélée de la
science du Grand OEuvre, clef des matérialisations
de l’esprit et de la lumière (Helios), apparaît
incontestablement sous le monogramme du double
D (Donum Dei) uni au signe de l’esprit (H), initiale
grecque du soleil, père de la lumière, Helios. On ne
saurait mieux indiquer le caractère alchimique des
figures de Dampierre, dont nous allons maintenant
entreprendre l’étude."
Por lo que se desprende de lo que dice en el resto de este capitulo, los croissants (D) con el signo H (espiritu), han sido desde una remota antigüedad un signo de nos encontramos ante un santuario, una morada filosofal.
las iniciales: J. N. V. E. J. E permanecen iguales en los dos textos,y no se si tienen una doble lectura...
Y en cuanto a la ultima frase, la traducción me parece clara.
Glosario:
(Continuará)
Muy interesante el que inicies este estudio y lo seguiré con mucha atención. Quisiera señalar, sin quitarle importancia a tu bello análisis, que, desde mi punto de vista, el verdadero Hilo de Ariadna es conocer el orden de las operaciones del Proceso Alquímico. Teniendo una idea de cuál es este orden, es posible entonces, re-leer los textos y descubrir y descifrar las otras incógnitas de las que están llenos los libros alquímicos. Sin embargo, tu dilucidación y explicación de este pasaje de "Las Moradas Filosofales" seguramente ayudará a los interesados no solo a entender los escritos de Fulcanelli, sino otros textos alquímicos. Gracias por compartir tus investigaciones a través de este medio.
ResponderEliminarHola mi estimada desconocida. Ante todo te agradezco inmensamente tus palabras de aliento y comparto tu descripción del hilo de Ariadna en su acepción alquimica. Te ruego que sigas colaborando en esto conmigo, porque compañeras de caminos como tu, no es facil encontrarlas. Un abrazo infinito
ResponderEliminar